2024年广州工商学院普通专升本校考科目《日语翻译与写作》考试大纲
【导读】《日语翻译与写作》是2024年广州工商学院专升本日语专业校考考试科目,下面广东普通专升本网小编给大家分享一下《日语翻译与写作》考试大纲,有需要的考生可以看看。
Ⅰ考试性质与目的
普通高等学校专升本招生(下称普通专升本) “日语翻译与写作”科目的考试,是普通高等学校(含高职类和各类成人高校从普通高校招生的普通班)应届和往届专科毕业生,以及通过自学考试、成人教育等国民教育系列获得大专毕业证的人员,升入普通高等学校本科专业就读的专业课考试科目。
本科目考试的目的和要求是:衡量学生是否具备日语基础知识和实际运用日语的能力。考生应按本大纲的要求掌握比较全面的日语专业知识和基本技能,具备较扎实的语言知识功底,熟练使用日语进行书面交际应用的能力。
Ⅱ 考试形式、试卷结构及参考书
1.考试形式为闭卷、笔试,考试时间为120分钟,试卷满分为100分。
2.考试内容包括日汉互译占50%、日语写作占50%。
3.考试参考书总共2本:
[1]日汉翻译教程.高宁主编.上海外语教育出版社,2022.ISBN:9787544672023
[2]汉日翻译教程.高宁主编.上海外语教育出版社,2022.ISBN:9787544672016
Ⅲ 试题命题的原则
作为一项选拔性考试,本科目考试试题在设计上应具有较高的信度和效度、必要的区分度和合理的难度。
1.命题根据本大纲规定的考试目标和考核内容,考试命题应具有一定的覆盖面且重点突出,侧重考核考生翻译与写作综合技能的掌握程度,以及具备运用日语基础知识进行实际实际应用的能力。
2.试题对不同能力层次要求的分数比例,理解20%,应用80%。
3.合理安排试题难度结构。试题难易度分为易、较易、较难、难四个等级。试卷中四种难易度试卷的比例,易约占20%,较易约占30%,较难约占30%,难约占20%。
4.试题的题型:
(1)翻译部分:日译汉约占25%、汉译日约占25%。
(2)写作部分:看图作文约占20%、命题作文占30%。
根据考核的要求,达到考核考生对知识点的理解和运用的水平和能力。
Ⅳ 考核内容和要求
本科目考核的主要内容是日汉互译的日译汉及汉译日,写作部分的看图作文及命题作文。出题水平趋于日语国际能力考试的2-3级之间。要求考生掌握听力与写作技能,以及综合运用日语知识进行笔译的能力。
第一部分:翻译
(一)考核目的
考核考生词语、句子及短篇文章的汉日互译能力。
(二)考核知识点
词语翻译;短句翻译;短篇文章翻译。
(三)考核要求
1.掌握日语常用词汇、语法、语义。
2. 熟悉不同体裁的语言翻译特点及翻译技巧。
3. 根据日汉词汇、篇章、文化等方面的语言差异使用相应的翻译策略。
第二部分 写作(看图作文及命题作文)
(一)考核目的
考核考生运用书面语言进行交际的实践能力。
(二)考核知识点
日语常用词汇、词组及句型、语体、标点符号、写作方法等。
(三)考核要求
1.掌握日语常用词汇、词组及句型。
2. 熟练运用简体写作。
3. 掌握日语标点符号。
4. 掌握“三段结构型”、“起承转合结构型”等写作方法。
本文标签:广东普通专升本 考试大纲 2024年广州工商学院普通专升本校考科目《日语翻译与写作》考试大纲
转载请注明:文章转载自(http://www.gdzcb.gd.cn)
欢迎关注“广东普通专升本网”微信公众平台 (专插本资讯,一手掌握!) |
欢迎加入“广东普通专升本网”微信交流群 (扫码进群,领取《 |
《广东普通专升本网》免责声明:
(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以省考试院及院校官方发布公布的正式信息为准。
(二)本站文章内容信息来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决,联系邮箱:812379481@qq.com。